- Танцевать от печки
- Филькина грамота
- Затрапезный вид
- Скатертью дорога
- Спустя рукава (делать)
- От доски до доски
- Признаки фразеологизмов
- 1. Фразеологизм состоит из двух и более слов
- 2. У фразеологизмов есть устойчивый состав
- 3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость
- Впросак попасть
- Чудеса в решете
- Баклуши бить
- Дело табак
- Аршин проглотить
- Лезть на рожон
- Где раки зимуют
- Долгий ящик
- Казанские сироты
- За пояс заткнуть
- Крылатые фразеологизмы в русском языке: примеры с объяснением и происхождение
- По Сеньке и шапка
- Канитель тянуть
- Редкие фразеологизмы в русском языке: примеры с объяснением и происхождение
- После дождичка в четверг
- Отрезанный ломоть
- Лясы (балясы) точить, балясничать
- Не всякое лыко в строку
- На свой аршин мерить
- На (во) всю Ивановскую кричать
- Калачом не заманишь
- Дело в шляпе
- Собаку съел
- Водить за нос
- Деньги не пахнут
- Втирать или втереть очки
- Белены объелся
- Задирать нос
- Дым коромыслом
- Мартышкин труд
- Авгиевы конюшни
- На лбу написано
- Ума палата
- Гол как сокол
- У черта на куличках
- Узнать всю подноготную
- Не солоно хлебавши
- На воре шапка горит
- Опростоволоситься
- Столбовая дорога
- Свинью подложить
Танцевать от печки
Так говорят о людях, у которых привычка действовать согласно изолированному человеку заменяет знания. Его просят: «Прочитать басню« Стрекоза и муравей », начиная со слов:« Мертво поле чистое… »- но не может. Можно только« из печки », с самого начала.
Смысл этого выражения понятен, но откуда оно взялось?
Видимо, из книги русского писателя XIX века — В. Слепцова «Добрый человек».
Бесплодные странствия возвращают героя романа Теребенева самому себе, в Россию, которую он когда-то покинул.
«Как это возвращение напоминало эпизод из детства, когда его, Сергея, учили танцевать!»
Здесь, в окружении родителей и придворных, он стоит в коридоре у печи. Ноги повернуты в третью позицию. Учитель ждет, а затем командует: «Раз, два, три». Сережа пытается сделать нужный «шаг» — и вдруг смущение: одна ее нога скручивается, переплетается с другой, теряется во времени и останавливается.
— Ой, что ты, брат! — укоризненно говорит отец. «Ну, иди к плите около пяти, начни сначала».
И Сережа снова идет к плите.
Вероятно, эта сцена также привела к тому, что образ несчастной танцовщицы постепенно приобрел гораздо больший и общий смысл.
Филькина грамота
Это выражение, так сказать, королевского происхождения. Его автором был царь Иван IV, прозванный в народе Грозным за массовые казни и убийства. Для укрепления своей самодержавной власти, невозможной без ослабления князей, бояр и духовенства, Иван Грозный ввел опричнину, терроризировавшую все русское государство.
Митрополит Московский Филипп не мог смириться с гвардейским разгулом. В своих многочисленных письмах к царю — письмах — он пытался убедить Грозный отказаться от политики террора, распустить опричнину. Упрямый митрополит Грозный пренебрежительно называл Филькой, а его письма — филосовскими.
За дерзкие доносы на Грозный и его охрану митрополит Филипп был заключен в Тверской монастырь, где был задушен Малютой Скуратовым.
Выражение «филькинская грамотность» прижилось в народе. Сначала говорили только о документах, не имеющих юридической силы. А теперь еще и «невежественный и безграмотный документ».
Затрапезный вид
На первый взгляд значение этого фразеологизма напрямую связано с неизбежной грязью одежды за обедом (едой) — даже очень аккуратные люди хоть раз сталкивались с этой неприятностью. Но есть совсем другая версия, связанная с историческим фактом передачи основанной Петром I ткацкой фабрики купцу Затрапезникову. Фабрика производила дешевые ткани для бедных и хозяйственных нужд.
Позже выражение «выглядит неряшливо» стало характеризовать неряшливых людей в морщинистой и потрепанной одежде.
Скатертью дорога
По мнению россиян, ничто на свете не может быть чище, ровнее, гладче, чем хорошая ткань или тем более «камчатская» (шелковая) скатерть. Улицы в старой России не были ни чистыми, ни гладкими. Ездить на них было настоящим мучением, и хозяин не мог пожелать удаляющимся гостям, как скатерть, наилучших пожеланий.
В начале восклицание «Как скатерть!» и это было задумано как хорошее предзнаменование.
Но затем оно приобрело прямо противоположный, иронический смысл. Теперь, как говорится, хотят показать, что уход или отъезд человека не причинит ни малейшей боли тем, кто останется. «Хороший релиз!» эквивалентны словам: «Уходи, мы без тебя обойдемся».
Спустя рукава (делать)
Так они говорят о невнимательности, лени, о какой-то работе. В Древней Руси носили верхнюю одежду с пышными рукавами; их развернутые концы падали на колени или даже на землю. Конечно, не закатывая рукава, о работе думать было не о чем.
Рядом с этим выражением есть второе, противоположное по значению и, казалось бы, родившееся позже: «Работайте с засученными рукавами», то есть решительно, горячо, с полным усердием.
От доски до доски
Выполнение небольшой работы от начала до конца похоже на чтение книги от начала до конца, то есть от начала до конца. А в Древней Руси у первых книг, еще написанных от руки, не было ни кожи, ни картона, а деревянных переплетов.
Итак, от доски к доске».
Признаки фразеологизмов
Как мы уже выяснили, фразеологизм — это образное выражение двух и более слов, устойчивое по составу и структуре. Фразеологическая единица как самостоятельная лексическая единица языка имеет свои отличительные особенности.
1. Фразеологизм состоит из двух и более слов
Например:
- играть на нервах — заведомо раздражать, кого-то раздражать;
- семь пятниц в неделю — о том, кто часто меняет планы;
- борись, как рыба на льду — борись с бедностью, живи в бедности.
2. У фразеологизмов есть устойчивый состав
Лексический состав фразеологизма изменить никак нельзя, так как его значение теряется.
Например, давайте попробуем заменить слова устойчивым выражением «висеть в воздухе», что означает «находиться в нечеткой и неопределенной позиции»:
- полет в воздухе (к слову о пыли);
- подвешивание на свежем воздухе (про воздушный змей);
- висит на веревке (на акробате).
В результате этого лингвистического эксперимента фразеологизм рассыпался как карточный домик, из которого нечаянно вытащили карточку. Глагол «повесить» потерял переносное значение, а значение фразеологизма испарилось.
3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость
Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из лингвистической памяти, как готовые кирпичики для построения образного и выразительного дискурса. Поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнить словарный запас и фразеологическое наследие.
Посадят, например, в тюрьму — он попросит напоить воду из черпака: принесут черпак, он нырнет туда и вспомнит, как его звали (И. Тургенев).
Но еще большее впечатление этот случай произвел на Марью Кирилловну. Ее воображение было ошеломлено: она увидела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего на нем и спокойно разговаривающего с ней. Он увидел, что мужество и гордость не принадлежат исключительно одному классу, и с тех пор начал проявлять уважение к молодому учителю, который с каждым часом становился внимательнее (А. Пушкин).
Я, Софья Павловна, весь день
Отдыха нет, бегаю как сумасшедший.
По должности, на службе у беды,
Один колется, другой обо мне все заботятся! (А. Грибоедов)
Впросак попасть
В карточке слип — это барабан с зубьями. Расчесыватели шерстяных изделий с открытым ртом могли упасть рукой в ямку, и это было крайне неприятное ощущение, можно было даже потерять руку. «Вход в дыру» со временем изменился не только в написании (существительное с предлогом трансформировалось в производное наречие «ловушка» и стало писаться вместе с префиксом), но и приобрело несколько смягченный, не такой жесткий смысл: «оказаться в ловушке» сейчас просто означает «поставить себя в неловкое положение», а не в неприятности.
Чудеса в решете
Поначалу выражение показалось явлением удивительным: «Чудеса: в сите много дырок, а выйти некуда». Потом оно на удивление уменьшилось и приобрело иронический смысл: «Ну какие же чудеса могут быть в сите? Неужели стоит пытаться принести воду?».
Баклуши бить
Когда кто-то шутит, они часто говорят: «Перестань тыкать пальцами!» Что за странное обвинение? Что такое «большие пальцы» и кто и когда их «бьет»?
Мастера издавна изготавливают из дерева ложки, чашки и другую посуду. Чтобы вырезать ложку, нужно было вырезать от ствола деревяшку — большим пальцем вверх.
Ученикам было поручено подготовить большие пальцы рук: это была легкая и незначительная задача, не требовавшая особых навыков. Готовить такие дольки называлось «хлопнуть в ладоши».
Итак, от издевательств над мастерами подсобных рабочих — «баклушников» и пошла наша поговорка.
Дело табак
Фразеологизм имеет значение угрозы банкротства какого-либо бизнеса. Он восходит к временам бурного развития России. Бурлаки привязывали к шее мешочки с табаком, чтобы они оставались влажными, когда тянут баржу. Если уровень воды у берега реки поднимался и доходил до груди, раздавались тревожные крики: «Таба-ак!»
Аршин проглотить
Турецкое слово «аршин», означающее меру локтя, давно стало русским словом.
До революции русские купцы и ремесленники постоянно использовали аршин — деревянные и металлические линейки длиной семьдесят один сантиметр.
если представить себе, каким был бы человек, если бы он проглотил такую линейку, то поймете, почему это выражение применялось к прилежным и высокомерным людям, придерживающимся линии.
Лезть на рожон
Это значит: в агонии гнева и слепоты пойти против здравого смысла за очевидную смерть, «нарваться» на неприятности. «Рожный» в древнерусском языке (да и то сейчас в местных диалектах) был на кону. Охотясь на медведя с рогом или копьем, смельчаки, подходя к зверю, ставили перед ним острый кол. Возникнув проблемы, медведь умер.
Такого же происхождения и выражение «против дьявола» или, наоборот, «дьявола не растопчешь». Так что «ни черта» в смысле: нет ничего, ни копейки, ни половины.
Где раки зимуют
Из разных версий происхождения этого фразеологизма наиболее достоверной считается та, что особо виноватых на зиму отправляли за вкусными креветками, так как была большая вероятность заразиться пневмонией. «Показывать, где креветки впадают в спячку» — значит заставлять их залезать в зимний аквариум. При этом у человека не было возможности извиниться, мол, он искал, но не нашел таких мест.
Долгий ящик
Царь Алексей Михайлович, желая прослыть добрым и понимающим, открыл на фасаде Коломенского дворца специальный длинный ящик для петиций (прошения), чтобы подписавшие могли положить в него свои записи. Бояре были ответственны за подачу петиций царю. Они не только откладывали прошение, но и очень часто «теряли» некоторые, если в них содержались жалобы на самих себя.
Если решение по делу откладывается, сейчас говорят «отложить дело на второй план».
Казанские сироты
После завоевания Казани царю Ивану Грозному нужно было завоевать лояльность татар, и он потратил на их усмирение немало денег, многие щедро одарили. После этого некоторые обездоленные стали надоедливо просить для себя вознаграждение, изображая из себя бедных.
За это их насмешливо называли «казанскими сиротами», которые потом «примкнули» ко всем нищим.
За пояс заткнуть
В России пояс был обязательным предметом одежды как для мужчин, так и для женщин. Что касается рабочих, то для него это было не только данью моде, но и необходимостью умело обращаться с инструментом, временно бесполезным для подсоединения его к ремню, чтобы в нужный момент его можно было использовать повторно, не теряя времени на поиски.
Более того, это выражение имеет пренебрежительное значение, когда они начали применять его по отношению к менее способным и опытным в любом деле, приравнивая его к ненужному: «Я надену твой пояс!»
Крылатые фразеологизмы в русском языке: примеры с объяснением и происхождение
Крылатые фразеологизмы в русском языке:
Оставайся с носом
- Такое образное сравнение означает не получить желаемое, потерпеть неудачу.
- Нос в данном случае не означает часть лица, как мы привыкли понимать это слово. Раньше так называли оферту, которая поступала к должностному лицу с просьбой об оказании у него необходимой услуги; фактически, это то, что мы сейчас называем касательной.
- Если чиновник считал «нос» слишком незначительным, он просто отклонял его, тем самым отклоняя заявителя. Так что он остался со своим «носом» и дело никоим образом не решилось в его пользу.
Вымой кости
- Так говорят, когда в отсутствие человека сплетничают, спорят и клевещут на него.
- Это выражение связано с давним представлением о гулях. Древние верили, что им может стать умерший грешник, тоже проклятый. Легенды гласят, что для снятия проклятия нужно было извлечь кости умершего из могилы и промыть в чистой воде. Этот тревожный ритуал дошел до нас в форме фразеологизма.
Вымой кости
Аршин глотает
- Так говорят о человеке, который стоит настолько прямо, что это кажется неестественным.
- Понятие «аршин» пришло к нам из турецкого языка и означает не только меру длины, но и деревянную линейку, длина которой превышает 70 см.
- Представляя человека с правителем такой длины внутри, наши предки начали применять подобное сравнение к тому, кто ведет себя преувеличенно и высокомерно.
Белены слишком много ест
- Они говорят о человеке, поведение которого неуместно, агрессивно, непредсказуемо.
- Это также буквальное значение действия на человека ядовитого растения, называемого беленой. Его семена оказывают на людей наркотическое действие, вызывая бред, галлюцинации, иногда приводящие к летальному исходу.
О белене
Верста Коломенская
- Так говорят о человеке гигантского роста.
- Это определение происходит от столбов, отсчитывающих версты по дороге в село Коломенское, куда в теплое время года приезжал в свою летнюю резиденцию царь Алексей Романов. Столбы были большой высоты, что стало для людей «мерой» роста.
Руководствуясь носом
- Фразеологизм означает, что человека долго обманывают, каждый раз обещая и не сдерживая свое обещание.
- Это выражение пришло из атмосферы шумных ярмарок и киосков, во время которых они руководили медведем, держа кольцо, которое вставляли в нос животному. Чтобы медведь ходил охотнее, ему показали наживку, но не дали.
Потри очки
- Это означает умышленное искажение информации с целью представления ее в выгодном для себя свете.
- Эта концепция проистекает из среды игроков. «Очки» в данном случае — это значки, размещенные на игральных картах в соответствии с количеством достоинств карт. Читеры были всегда, так что ловко прямо во время игры они могли либо незаметно спрятать «точку», либо наклеить еще одну, тем самым меняя достоинства карты. На языке игрока это называлось «натиранием». Впоследствии этот термин перекочевал в разговорный язык и стал синонимом мошенничества.
Потри очки
Цели как ястреб
- Совершенно нищий, без гроша — вот такой смысл вложен в это изображение.
- Есть две версии происхождения выражения. Первое происходит от названия древнего инструмента, которым протаранили каменную или деревянную стену. Такой ястреб был гладким и, по сути, голым.
- Также существует версия, связывающая происхождение данного фразеологизма со схожим по звучанию словом «суколь». Так назывались колья, которыми поддерживали рушащуюся ограду, забор. При этом и сам колышек, и обитатель дома с хрупкой плетенкой действительно были «голыми». Первый — буквально, так как имел не единичный узелок, а совершенно гладкую поверхность, второй — образно.
Лук боли
- так иногда говорят о человеке, преследуемом неудачами, о дураке.
- Было это образное сравнение свойства лука вызывать слезы при очистке и нарезке. Поскольку химический состав слез, вызванных едкими добавками в луке, отличается от слез, производимых естественным путем, они более мутные.
- А мутные слезы, как правило, не внушают доверия. Именно поэтому луковая боль означает не настоящие несчастья, а скорее проблемы, не ведущие к трагическим последствиям.
В сумке
- Говоря так, мы имеем в виду, что дело или проблема были успешно решены.
- Наиболее вероятным объяснением появления такого фразеологизма является порядок, в котором должностные лица в судебном процессе в своих шляпах получали подарки и взятки для принятия положительного решения в России.
- Таким образом они могли ответить на вопрос, в каком состоянии находится то или иное дело, и сами стороны могли бы это назвать, надеясь, что положенный в шляпу подарок решит исход дела в их пользу.
Быть в черном теле
- Буквально это означает суровое и почти произвольное лечение.
- Это словосочетание происходит из турецких диалектов. Если дословно перевести понятие — мясо без жира (так кормили лошадей), то получится термин «черное мясо». Именно он породил аналог в русском языке — черное тело.
Быть в черном теле
Белая жара
- Это означает, что человек настолько зол, что больше не сдерживается.
- Это профессиональный термин, используемый кузнецами, которые при нагревании при изменении температуры видят, что он приобретает разные оттенки. Белый — характерный цвет металла при максимально допустимом нагреве, дальнейшее повышение температуры уже приводит к плавлению. Отсюда и зародилось противостояние.
Ник вниз
- Поощрение к полному запоминанию той или иной информации.
- И снова основанием для появления такого фразеологизма послужило давно забытое старинное значение слова «нос». Здесь концепция ношения лежит в основе.
- Это был нос, который он называл небольшими деревянными досками или палками, которые люди, которых не учили читать и писать в древние времена, держали под рукой, чтобы делать на них насечки и помнить, что им делать. Этот крест — древнее дошедшее до нас выражение «рубить насмерть».
Не стоит
- Это выражение нужно понимать в том смысле, что усилия, затраченные на то или иное дело, не оправданы, их слишком много и результат плохой.
- Это фразеологическое единство также появилось благодаря жаргону игроков. В начале вечера, когда имели место длительные предпочтения, комнату зажигали свечами. В том случае, если были сделаны небольшие ставки, сумма выигрыша была настолько мала, что не компенсировала даже стоимости купленных свечей для освещения комнаты и стола.
Пой, Лазарь
- Желание жаловаться вызывает у окружающих чувство сострадания, нытья.
- Выражение основано на мотивах евангельских легенд о бедном Лазаре, который, в отличие от своего богатого брата, вел жалкое существование, попал после смерти на небеса. Раньше эту песню часто пели нищие под храмами. Таким образом, они пытались пожалеть прихожан.
- Но, поскольку время от времени некоторые из нищих на самом деле не были нищими, а просто искали легкий способ заработать деньги, то такие фальшивые жизненные обиды и жалкие песни стали называть «поющим Лазаря».
Смысл
Ползать в неистовстве
- Сознательно рискуйте, подвергайте себя опасности: так понимается эта фразеологическая фраза.
- Слово «ярость» в древности относилось к остроконечному колью, которым отправлялись охотиться на медведя. Его использовали как средство рассердить хищника, а также предлагали охотники при приближении медведя. Наткнувшись на этот шест, животное погибло. Эта аналогия легла в основу приговора.
Проехать под монастырь
- Так они говорят, когда из-за кого-то попадают в неприятную ситуацию, их наказывают.
- Лингвисты расходятся во мнениях относительно происхождения этого оборота. Некоторые считают, что это просто описание безвыходной ситуации, в которой оказался человек и от которой его можно было спасти только в монастыре. Другие видят в военной тактике основу появления фразы, согласно которой врагов подводили к стенам монастырей, которые были настоящими крепостями. Другая версия основана на том, что родственники женщин, пострадавших от домашнего насилия, могли попросить защиты у патриарха, сославшего тирана в монастырь, где ему пришлось за полгода научиться смирению.
Добавить свинью
- Значение текучести заключается в том, что один человек тайно делает что-то плохое по отношению к другому.
- Происхождение, по мнению большинства литературоведов, происходит от привычек и обычаев тех народов, которым по вере не разрешается есть свинину. Желая посмеяться над таким человеком или с намерением запятнать его религиозные взгляды, они могли медленно класть свинину на тарелку под видом другого мяса. Итак, свинья, посаженная в пищу, со временем стала фразеологической фразой.
По Сеньке и шапка
Дворянство боярского рода в древней Руси можно было легко установить по высоте их меховых шапок (их называли горлатными шапками, потому что мех для них снимали с горла убитого зверя.
Чем благороднее и величавее дворянин, тем выше была такая шляпа над его головой.
Канитель тянуть
Канитель в старину называли золотыми, серебряными и медными нитками для вышивки. Затем они были изготовлены вручную. Проволока была извлечена медленно и с особой осторожностью из раскаленного металла, который, затвердевая, должен был иметь такую же толщину и одинаковую однородную структуру. Этого можно было достичь только медленными темпами ювелирной работы.
Следовательно, «целесообразно тянуть», «играть» в аллегорическом смысле означает «колебаться», «задерживаться». Вероятно, аналогично возникла идиома «тянуть резину».
Редкие фразеологизмы в русском языке: примеры с объяснением и происхождение
Редкие фразеологизмы русского языка:
Кот в мешке
- Так говорят, желая подчеркнуть, что купленный объект, что-то новое, любой товар имеет непонятное качество, которое невозможно проверить.
- Подобный фразеологизм присущ многим языкам, так как происходит с момента возникновения торговых отношений. Люди практически везде одинаковые, и мошенников хватает в каждой стране.
- Именно они пытались обмануть доверчивого покупателя вместо обещанного зайца самым обыкновенным котом, спрятав его в закрытый мешок.
Значение фразеологизмов
Пыли
- Это пример фразеологизма, который со временем радикально изменил свое значение на прямо противоположное. Теперь, произнося такое выражение, мы имеем в виду возмездие, разрушение.
- Раньше среди купцов, особенно известных и авторитетных, существовало правило — они могли предоставить свое честное слово в качестве гарантии платежа. Имя продавца и сумма, которую он обещал заплатить в указанный день, были внесены на перемычку.
- Если торговец по каким-то причинам не платил, гипс, из которого делалась пластинка, просто стирался, превращаясь в пыль.
Потяните канитель
- Очень поздно с реализацией какого-либо дела, как это выражение сегодня понимает каждый из нас. Когда человек делает что-то очень медленно, ему обычно говорят, что он «делает трюк».
- На самом деле канитель — это тонкая золотая, серебряная или медная нить, которая использовалась для вышивки. Вытягивать такую длинную и тонкую проволоку требовалось много времени, так как работа требовала осторожности и точности. Отсюда и возникла идея продления целесообразности как приятного занятия.
Хуже горькой редьки
- Так мы обычно говорим о том, что нам уже надоело и что не приносит удовольствия.
- И началось это сравнение с редькой, которая, как известно, имеет именно горькое послевкусие, еще в древнерусские времена. В то время редис ели почти ежедневно, а поскольку разгрузочные дни составляли более двух третей года, можно сказать, что этот овощ был постоянным блюдом на столах, особенно у представителей менее обеспеченных слоев населения.
- Так что редька беспокоила тех, кто был вынужден ее есть постоянно.
Глотание языком
- Это означает упорное молчание, несмотря на любые угрозы, уговоры или попытки заставить человека говорить.
- Происхождение этого оборота также восходит к глубокой древности, когда большинство слуг, близких к личности государя, выбиралось из числа глухонемых.
- В случае, если посланник был пойман, чтобы он не мог поддаться пыткам и сообщить содержание приказа, он был обязан прикусить язык и проглотить его. Потребность в глотании была вызвана тем, что древние верили, что маги могут заставить сам язык говорить с их колдовством. Отсюда буквальное понятие языка поглощено и трансформировано в устойчивую фразеологизму.
Не говори ни слова
Не стирать, а потом скатывать
- Выражение, обозначающее способность добиваться желаемого любыми способами, часто применяя их по очереди, если какие-то «не работают», не дает желаемого результата.
- Этот фразеологизм произошел от старых способов стирки, когда белье не только «стирали», но и «скатывали» щебнем, своеобразной скалкой с бороздками. Поэтому, если загрязнение не удалялось водой, его пытались удалить перекатыванием с помощью рубля.
После дождя в четверг
- То есть на самом деле никогда — в этом смысл предложения.
- Его происхождение восходит к языческим временам, когда одним из самых почитаемых богов был Перун, который метал молнии, громил и командовал дождями и грозами. Именно четверг считался днем Перуна, и если бы в этот день не было долгожданного ливня, то такой фразой древние славяне выражали свое разочарование и тайные надежды на то, что небожители все же помилуют их.
Помой свои руки
- Отказ от ответственности, признание своей невиновности — вот значение фразеологизмов.
- В древности существовал целый ритуал, по которому судья перед началом процесса мыл руки, демонстрируя тем самым свою беспристрастность и беспристрастность.
- Тот же обряд часто совершали обвинители на суде. Более того, такое же действие, согласно Евангелию, совершил прокуратор Понтий Пилат, согласившись на казнь Иисуса Христа.
Конюшни Аугии
- Очень сложная и трудоемкая задача, которую нужно выполнить любой ценой.
- Этот образ происходит из древнегреческих мифов, один из героев которых, Геракл, совершил двенадцать подвигов.
- Один из примеров — уборка чрезмерно грязных конюшен, принадлежащих королю по имени Аугия. Он стал обозначать исполнение почти невозможного, понятного нам даже сегодня..
Положить под ткань
- Когда мы так говорим, мы имеем в виду, и собеседник понимает, что речь идет о деле, которое отложено на неопределенный срок.
- Скатерть кладут на стол вместо скатерти. Когда чиновник работал за столом, то, поместив отдельную папку или лист под ткань, покрывающую поверхность стола, он убирал ее из виду и благополучно забывал.
Прикоснитесь к внутреннему ядру
- Подразумевается нанесение оскорбления, раздражения, переживания халатным словом или затронутой темой, неприятной для собеседника или не желающей говорить.
- Выражение происходит из древних времен, в которых было принято ставить знак на теле раба, обожженного раскаленным железом. Помимо того, что сам процесс прижигания был очень болезненным, случайное прикосновение к еще не зажившей ране причиняло не меньшую боль.
Козел отпущения
- Это означает человека, которого обвиняют в другом, который ни за что не пострадал.
- Корни этого выражения лежат в библейских традициях, где среди различных обрядов описывается также обряд отпущения грехов, когда священный человек кладет руку на самого обыкновенного козла. Этот жест символизировал перенос грехов, совершенных человеком, на животное. После этого невинного козла выгнали из пустынного поселения.
Смысл
как с гуся вода
- Фразеологизм, относящийся к тому, кто легко справляется с проблемами, не беспокоясь и не мучаясь о том, как их решить.
- Это сравнение основано на биологических характеристиках гусей, у которых на оперении есть смазка, благодаря которой они не промокают, а вода течет из крыльев птицы, не намочив их.
Ни копейки для моей души
- Эту черту часто используют по отношению к бедняку, иногда к нищему.
- У всех нас есть выемка на шее. Раньше это место считалось именно тем местом, где обитает человеческая душа. Кроме того, часто были спрятаны медальоны и сумки с деньгами, драгоценными камнями или металлами и ценными бумагами. Если человеку нечего было скрывать в этой ямочке, то про него говорили, что за его душой абсолютно ничего не было.
Заморозить червя
- Как правило, так говорят о легком перекусе, а не о полноценном завтраке, обеде или ужине.
- Франкоязычная аристократия дословно перевела выражение «алкоголь натощак». Раньше считалось, что употребление алкоголя помогает уничтожить паразитов, присутствующих в организме человека.
Заморозить червя
Поводья оказались под хвостом
- Подобное определение можно услышать, имея дело с безрассудными действиями, которые удивляют окружающих.
- Изначально поводья имели в виду буквально. Если они попадали под хвост лошади, животное чувствовало боль и, чтобы избавиться от нее, резко подпрыгивало, пинало, становилось практически неуправляемым.
Зубы говорить
- Мы произносим эту фразу, когда кто-то начинает говорить на темы, не относящиеся к теме разговора, пытаясь отнять это.
- И это выражение появилось в те времена, когда в разговорах действительно говорила зубная боль — так делали целители, читая различные заговоры.
Закатай рукава, неряшливо
- Оба фразеологизма обозначают способ работы. Первое — это трудолюбие и рвение в его реализации, второе — холодность и лень.
- Подобное определение встречается с тех времен, когда рукава платьев были очень длинными, иногда намного длиннее самих рук. Они висели и мешали работе.
- Следовательно, любую работу можно было выполнять только после того, как эти рукава были закатаны, закатаны, но если работа выполнялась с опущенными рукавами, она была медленной и неэффективной.
Сверните — закатайте рукава
После дождичка в четверг
Русичи, древнейшие предки русских, почитали главного бога среди своих богов — бога грома и молнии Перуна. Четверг был посвящен ему из дней недели (интересно, что у римлян четверг также был посвящен латинскому Перуну — Юпитеру; следы этого сохранились и по сей день во французском слове «zhedi» — четверг — от латинского «Jovis dies» — день Юпитера, а по-немецки — «Donnerstag» — «день грома»).
Перун вознес молитвы о дожде в засуху; Считалось, что особенно охотно он должен выполнять просьбы в «свой день» — в четверг.
А так как эти молитвы часто оставались напрасными, поговорка «После дождя в четверг» стала применяться ко всему недостижимому, что неизвестно, когда оно исполнится (сравните «До греческих календарей»).
Отрезанный ломоть
Пословица гласит: «Отрезанный кусок нельзя положить обратно». Буханка была целая, открывалась и ломтик отдельно. Поэтому они стали называть это отрубью членов, ушедших из семьи. Дочь, считающаяся чужой, сын, который расстался и вылечился дома, новичок, чей лоб сильно побрился — все это нарезанные дольки, неудивительно, не удивительно встретить, и не ты его заставишь жить с семьей наедине. Здесь есть еще одна тонкость… В древние языческие времена хлеб, олицетворяющий зажиточную жизнь, никогда не разрезался, а ломался руками, отсюда и слово кусок. Следовательно, фраза «нарезанный ломтик» — это чистейший оксюморон.
«Как он защищает свою землю от муниципальной, так и сам он отрезанный кусок; и как родители не узнают мула, так ни чиновник, ни фермер не признают богатых», — Юлия Латынина. «Дело пропавших без вести» Бог».
Лясы (балясы) точить, балясничать
Балюстрады, балюстрады, балюстрады — все это названия фигурных распорок для лестничных перил, которые изготавливались на токарных станках. Работа была несложной, мастеру не требовалось особого внимания для ее выполнения, поэтому он мог позволить себе работать и одновременно шутить, шутить.
Поэтому устойчивое выражение «обостришь бахрому, балюстрада» вошло в обиход просто как «шутить весело».
Не всякое лыко в строку
Каждый, кто впервые столкнулся с этой фразой, недоумевает: в чем проблема? Поговорка «Не все слова пишутся в одну строку» очень ясна: слова предназначены для включения в строки. Но кора, кора деревьев — причем тут веревки?
Оказывается, да.
В Древней Руси из рафии искусно ткали различные поделки, в основном обувь из рафии. Полосы рафии в переплетении получили название «нити».
А так как у каждого мастера получалось красивое и аккуратное плетение, то «всю рафию он не клал в линию», отбрасывая полосы, на которых были дырочки от узлов, неровностей, разрастания. Так родилась пословица, означающая совсем другое: не стоит винить человека за его счет, не стоит критиковать чушь.
Напротив, родилось другое выражение: «пустить в ход любую палку» — быть безжалостным, требовать даже ерунды.
На свой аршин мерить
Теперь каждая мера длины и веса в культурных странах всегда имеет значение, установленное законом: везде есть специальные учреждения, которые проверяют точность сантиметровых линейок, гирь, используемых для взвешивания, и других мер.
Раньше такого не было.
На Руси издавна принята восточная мера: «аршин» (слово «арш» в переводе с персидского означает «локоть»). Однако долгое время никто точно не знал, как должен выглядеть этот «аршин» и с чем его сравнивать.
Ремесленники делали аршин в деревнях и, конечно же, не преследовали особой точности. Поэтому каждый, продавая или покупая что-либо, опасался пользоваться незнакомым счетчиком и всячески рекомендовал «свой счетчик».
Напротив, торговцы, которые часто ловко заменяли параметры при переходе от покупки к продаже и обратно, имели их секретный запас — как более длинный, так и более короткий — и сердито возражали, когда покупатель вытаскивал свой «критерий»: «Проверить».
Сейчас эта путаница мер давно забыта, но слова «мерь своим измерителем» по-прежнему звучат и означают: судите с вашей точки зрения, оценивайте по своему вкусу.
Сравните выражения «измеряйте своим счетчиком» и «измеряйте своим счетчиком», и вы сразу поймете, в чем разница между общепринятыми фразами, которые собраны в этой книге, и обычными комбинациями слов, используемых в их прямом значении.
На (во) всю Ивановскую кричать
В Московском Кремле, возле колокольни Ивана Великого, в старину была площадь Ивановская. Сюда постоянно стекаются люди, обмениваются сплетнями и новостями, заключают коммерческие сделки.
Тут же (ведь газет и радиоприемников тогда еще не было) «рыночные клерки» и глашатаи по всей Ивановской громко объявляли царские приказы и указы.
Таким образом, это выражение было зафиксировано в языке, чтобы обозначать особенно громкий крик.
Калачом не заманишь
В России до 17 в. Основным продуктом для выпечки хлеба была ржаная мука. Ржаной хлеб ели и бедные, и богатые. Пшеничная мука использовалась только для выпечки бутербродов и тортов на праздники, что было доступно только богатым, для бедных это было недоступным лакомством.
Не отказываться от решения даже при щедрых обещаниях — значит быть непреклонным, ни при каких обстоятельствах не поддаваться уговорам, даже если они «соблазнены выстрелом».
Дело в шляпе
Это выражение означает, что все в порядке или что дело будет выполнено успешно. На Руси шапка была не просто головным убором — ее использовали для сбора милостыни и голосования. Отсюда смысл, т.е результат в шапке (деньги, например).
Собаку съел
Это означает получение большого опыта или знаний, становление мастером своего дела. Выражение появилось на основе поговорки: «Собаку съел, а хвостом задушил». Итак, они рассказали о человеке, который сделал что-то очень сложное, но натолкнулся на чушь. «Я съел собаку» — это сокращенная и более популярная форма этого высказывания.
Водить за нос
Многие слышали об этом фразеологизме. Принимать за нос — значит обманывать и сбивать с толку, обещать и не приносить удовлетворения. Ученые считают, что это выражение появилось из-за противостояния с медведями: цыгане вели животных на глазах у людей с кольцом в носу. Чтобы медведи могли выполнять трюки, хозяева обманом заставили животных пообещать вкусную еду.
Деньги не пахнут
Очень популярное выражение. Этот фразеологизм используется, когда говорят о происхождении прибыли. Неважно, как деньги были получены. Выражение пришло к нам из Древнего Рима. Император Веспезиан ввел налог на общественные бани. Сын императора рассердился, на что отец ответил, что деньги сами по себе не воняют.
Втирать или втереть очки
Это означает умышленную ложь, искажение фактов с целью получения выгоды. Другое выражение употребляется, когда говорят о тех, кто любит рассказывать истории.
Почему, например, очки, а не кольца? Обратимся к истории: карточная игра с точкой была популярна в России. В колоде были черные и красные одномастные карты. Некоторые игроки пытались обмануть других и изменили цвет масти — «протерли точки”.
Белены объелся
Так говорят о людях, которые ведут себя нелогично, как сумасшедшие. Елена — ядовитое растение. Слишком много белены означает, что он потерял рассудок, он ведет себя ненормально.
Задирать нос
Этот фразеологизм употребляется в отрицательном смысле, когда говорят о высокомерных людях, которые горды и высокомерны, или смотрят на всех свысока, как если бы они поднимали нос к небу.
Дым коромыслом
Это означает шум, смятение и суматоху. Почему именно ярмо? Если в ветреный день из трубы или костра поднимается дым, то в небе он превратится в арку, похожую на изогнутую качалку. Вы можете себе представить, что произойдет, когда многие люди будут бегать туда-сюда в суете и суете. Необычный фразеологизм, но используется довольно часто.
Мартышкин труд
Так называется скучная и бесполезная работа, не приносящая хороших результатов и одобрения окружающих. Например, мама попросила меня приготовить суп для прихода гостей. Дочь с радостью сварила целую кастрюлю, но случайно вместо соли положила сахар. Это «обезьянья работа» — зря потраченное время, но результат не тот.
Авгиевы конюшни
Когда они говорят это, имеют в виду грязное место или комнату. Чтобы его убрать, нужно приложить много сил и времени. Это выражение очень древнее, оно происходит из греческой мифологии. Есть такая история: у царя Авгия были конюшни с множеством лошадей. Эти помещения не убирались уже много лет. Гераклу удалось очистить их, послав реку через Авгиевы конюшни. Он смыл всю грязь, и выражение стало популярным.
На лбу написано
Иногда невинное, по-видимому, сочетание слов, которое постоянно встречается в нашей речи, говорит нам, если мы обнаруживаем происхождение вещей настолько ужасных и жестоких, что мы почему-то чувствуем себя неловко. Когда мы говорим: «На лбу написано», мы имеем в виду очень простую вещь: это сразу видно по выражению его лица.
И это сочетание слов происходит от жестокого обычая помечать преступников (по лицу или лбу) раскаленным железом, оставляя уродливые и неизгладимые следы.
Во время правления царя Алексея Михайловича «бунтовщики» наносили на правую щеку выжженный знак «буки», то есть букву «Б». Позже клеймо было перенесено на лоб, «чтобы они (преступники) отличались от других добрых и ничего не подозревающих людей».
Итак, у этих несчастных на самом деле всегда было написано «горькое прошлое» на лбу.
Многие популярные выражения нашего языка произошли от этого варварского обычая: «клеймить», «безупречная репутация». Дело в том, что «запятнать» во многих местах России означало «заклеймить».
Даже название знакомой детской игровой «бирки» связано с этим ужасным словом: она протянула руку и хлопнула его по руке — при этом отмечая его.
Ума палата
Слово «комната» на древнерусском языке означало большую комнату в каменном доме. Потом слово стало применяться к различным учреждениям, расположенным в таких огромных зданиях: Оружейная палата, Грановитая палата… В залах обычно проводились всевозможные конференции, бояре в них «думали о царской думе».
Отсюда выражение «хранитель разума», изображающее человека, чей разум был равен всему собранию мудрецов.
Позже, однако, это приобрело иронический смысл: теперь это чаще говорят о дураках, чем об умных людях.
Гол как сокол
Это фразеологическое единство вызывает у многих недоумение: почему «голый ястреб», ощипанный что ли? И ответ прост: «ястреб» здесь вовсе не птица, а аккуратно вычищенный пень, ударный инструмент. Сучки, зазубрины, выпуклости не допускались: в пылу боя воины могли поранить руки.
Переосмысление выражения таково, что оно обозначает чью-то бедность, отсутствие даже того, что необходимо.
У черта на куличках
Значит так: страшно далеко, где-то в дикой пустыне. Общий смысл слов понятен всем, но вряд ли кто-то знает, что такое «кулички.
Кулички — испорченное финское коренное слово «кулиги», «кулички», давно вошедшее в русскую речь.
Так на севере их называли лесными полянами, лугами, болотами. Здесь, в лесной части страны, поселенцы из далекого прошлого постоянно вырубали в лесу «кулижки» — участки для вспашки и кошения.
В старых письмах постоянно встречается такая формула: «И вся эта земля, пока ходил топор и ходила коса». Фермеру приходилось часто выезжать на свое поле в жуткой пустыне, в более далекие «времена года», развитые хуже, чем у соседей, где по тогдашним суеверным представлениям находили и лишнее, и черти в болотах и буреломах, и все такое виды вредителей леса.
так обыкновенные слова имеют второе переносное значение: очень далеко, на краю света.
Узнать всю подноготную
«Вы не можете сказать настоящую (правду), вы можете рассказать подробности», — сказали палачи подсудимому, если они считали, что он продолжает отрицать. И вот настала очередь очередной пытки, еще более ужасной.
Под ногти на руках и ногах несчастного человека были вбиты железные гвозди. Правда, открытая во время этих пыток, была названа «за и против».
Следовательно, «раскрыть все детали» означает: проникнуть в тайну, открыть всю правду.
Обратите внимание, что слово «внутрь и наружу», которое раньше применялось к существительному «истина», теперь отброшено и само стало существительным. В нашем языке такие взлеты не редкость. Если раньше говорили: рабочий, больной и т.д., то теперь говорят: рабочий, больной.
Не солоно хлебавши
В Древней Руси соль была дорогим продуктом, ее привозили издалека и высоко ценили, расходовали бережно, экономно. Еду солили прямо к столу и часто из рук хозяина. А поскольку «его рука — господин», хозяин щедро посолил угощение тем гостям, которые сидели к нему ближе всех и были, конечно, благороднее. А те, кто сидел на противоположном конце, иногда вообще не получали соли. А ушел такой гость, оказывается, «несоленый».
Теперь так говорят о неудачном визите, в котором гость не получил должного внимания и не получил от своего визита желаемого результата.
На воре шапка горит
У этого фразеологизма есть своя предыстория: старый анекдот. Он рассказывает о случае на базаре, когда люди, желая найти вора, обратились за помощью к целителю. Колдун неожиданно закричал: «Смотри, у вора горит шляпа!» Один из присутствующих невольно схватился за голову. Это его предало. Он был вором.
Выражение «Воровская шляпа горит!» теперь обозначает человека, который небрежным действием или словом выдал свои неправомерные действия или намерения.
Опростоволоситься
Характерными чертами русского народа прошлых веков были скромность и застенчивость. Непокрытая голова как для мужчин, так и для женщин считалась неприемлемой свободой и позором, особенно если у человека «на свет» сорвали шапку или шарф. Отсюда негативный смысл выражения «фу» — «поставить себя в неловкое положение», «несчастье».
Столбовая дорога
Дороги любого штата делятся на несколько категорий: от государственных магистралей и «пересеченных» до небольших дорожек, проложенных пешеходами.
В древней Руси только на важнейших дорожных линиях — магистралях, «больших дорогах» ставили деревянные столбы каждый стих с указанием расстояния до ближайших точек. Такие улицы получили название «полюсных».
Образно говоря, «путь столпа» относится к главному, главному направлению работы, движения, широкому и правильному пути к чему-либо.
Свинью подложить
Услышав слово «свинья», каждый из нас сразу рисует для себя всем известного питомца. Эта картина давно приобрела не слишком благородный смысл, и многие удивляются, например, встречая в истории дворянскую боярскую фамилию «Свинины». Какое фантастическое в народе надо называть «свиньим» именем!
Между тем, родоначальник Свиньи получил эту фамилию в награду за воинские заслуги: он первым соорудил «свинью» княжеского войска, то есть «клин». Также известно, что Александру Невскому удалось победить рыцарскую «свинью» на Чудском озере».
Треугольный порядок «свиньи» боя считался очень грозным.
Может, поэтому слова «посадить свинью» (на кого-то) и стали означать: организацию большого дела.